Acuelh / Accueil
Editoriau / Editorial
D'aicí e de'n pertot
Sociau / Social
Politica / Politique
Istòria / Histoire
Cartabèu/Bloc-notes
Societat / Société
En revista / En revue
Botica / Boutique
Forum
Contact

   
   

D'aicí e de'n pertot


PASSEJADA TOPONIMICA TRANSOCCITANA; G Tautil
20 / 03 / 2019 402 lu(s) 
PASSEJADA TOPONIMICA TRANSOCCITANA                          

    La toponimia occitana es una intrada centrala per nòstra cultura.  Mentre que la politica centralista espotisse tota diversitat e que l’ensenhament de l’Occitan es a de despareisser ambé la réforma Blanquer/Macron, la toponimia es un testimòni encar actiu de la vitalitat de nòstra lenga, a portada de nòstrei populacions que passan au costat d’un tresòr desconeissut.
    Partent d’estudis toponimics en pais d’Òc, ai escrit dos libres de toponimia occitana. (1) L’un s’es clinat sus la toponimia  de mon villatge de SIGNA, en país de Santa Bauma. Travalh de terren de quatre annadas ambé lo monde afogat dau cors d’Occitan/Provençau. Es una contribucion a la toponimia provençala qu’a permes ai signencs de mièlhs comprendre son relarg.
   L’autre, qu’es a mand d’èstre publicat, es la resulta de tres ans d’enquistas sus lo pais de VENTALON de Cevena. Es la resulta de contribucions seguidas dins la revista « Lo Vent dels Bancèls » (2) e d’una comunicacion au « Collòqui internacional del plurilinguisme » que se debanèt a Mende a la fin de 2018.(3)
   Es interessant aquest toponime « Ventalon » que tornam trobar per sa racina pre-indo-europenca dins nòstreis espacis de vida, estent au còp un toponime dei dos costats dau Ròse, mai que mai dins la montanha occitana. La tòca d’aquest articlet es d’assajar de destraucar lei variacions d’aquel etimon transoccitan. En delai d’aquelei significacions, es necessari de ben comprendre lo metòd de la toponimia occitana e de sei raiç pre-indo-europencas. La messa en evidéncia d’airas lexicograficas es la basi de tot travalh en toponimia, çò que tornarem explicar en seguida de nòstreis articles.

- VENTALON-

   L’histoire, la langue, le contexte géographique et… la prudence méthodologique doivent aider à comprendre l’origine de tout toponyme. Il serait tentant ici de rapprocher ce toponyme central, Ventalon, du terme roman (ventus, vent). Selon J. Astor, un télescopage est possible entre la racine pré-latine (Vin-t/ Ven-t) et son appropriation romane postérieure. En toponymie, méfions-nous des faux amis, l’attraction  n’a souvent rien à voir avec ce que nous connaissons ni… avec le vent. Nous sommes en présence d’une racine pré-indo-européenne -V--N, thème ViN-T-, hauteur. Cette racine –ViN, montagne, se retrouve avec le Ventoux, (Vinturi, Ch. Rostaing). De même,la Sainte-Victoire, en Provence (transcription tardive de Ventúri) découle de cette racine. Elle donne naissance à un nombre important de toponymes dans l’espace occitan. En Provence, nous retrouvons la Colla de la Venna (1186). L’ancien nom de la commune de la Roquebrussanne (Var) et celui d’un toponyme collinaire de la commune de Mazaugues (Var) sont aussi issus de cette racine VeN-. Selon Ch. Rostaing, le prototype est Vin-ellu/ella qui a donné Venel, nom qui est bien représenté au Moyen-Age et que l’on retrouve en divers lieux de Provence et des pays occitans. On peut citer  également en Provence, Ventabren (BdR) qui a la même racine  (« colline », J. Astor). Et encore la même racine pour le Mont Vinaigre, dans le massif de l’Estérel (Vin- et  lat. acer, aigu, âpre, rude). Pour ne citer qu’eux.

  J. Astor, après avoir analysé un ensemble de toponymes (Ventoulou-Lot, Ventalou-Cantal, Ventalon-Lozère, Venterol -AHP.), dont la morphologie pourrait renvoyer à une origine romane, n’exclut pas la présence de racines oronymiques pré-indo-européennes. L’hypothèse pré-indo-européenne, si elle ne s’appuie pas sur des formes plus anciennes connues, doit être prise en compte. Ce que confirme  A. Nouvel (4) en s’appuyant sur la racine p-i-e. Ben-t-/Ven-t- que l’on a avec Ventavon, vent-a-vone (HA.Sisteronais).

   Pour bien comprendre la représentativité de ce toponyme, le caractère montagneux est fondamental.  Dans nos Alpes occitanes, il accompagne des massifs aux pieds desquels se retrouve un habitat groupé. C’est le cas de Ventelon (1755m) dans le canton de la Grave et de Ventarol (montagne et commune du même nom, à proximité de la commune de Tallard (HA).
   Ce simple exemple nous montre que la toponymie occitane  repose sur un véritable gisement de racines pré-indo-européennes et de suffixes qui permettent d’identifier les étymons les plus anciens. L’habillage latin ne vient que plus tard ; et il est loin d’être majoritaire contrairement aux apparences. Nous en reparlerons.

Gérard TAUTIL

-----------------
(1) Toponymie de Signes. Un territoire et des hommes. (Préface d’Alain Barthélémy). CREO Provence- IEO Var. 2014
Toponymie cévenole. Ventalon-en-Cévennes. (Préface d’Andrieu Clamenç). ADOC. Mende. 2019
(2) Le Vent des Bancels. Abonnement Mairie de Ventalon-en-Cévennes - 48240 Saint-Frezal de Ventalon
(3) Leis actes d’aquest collòqui son a mand d’èstre publicats (ADOC.  <48adoc@gmail.com>
(4) Les noms de lieux témoins de notre histoire. Alain Nouvel. Collection « Connaissance de l’Occitanie ». Tome 5. 1981. p 103.


Retorn